GreenDay - Forever Now 듣기 가사 해석GreenDay - Forever Now 듣기 가사 해석

Posted at 2020. 12. 17. 16:51 | Posted in 음악/GreenDay
반응형

 

My name is Billie and I'm freaking out

내 이름은 빌리, 그리고 나는 미쳐가고 있어


I thought therefore I was

"나는 생각한다 고로 존재한다"라는말


Well I can't really figure it out

솔직히 난 잘 모르겠어


I sit alone with my thoughts and prayers

내 생각들과 기도들을 하면서 난 혼자 앉아있어


Scream out my memories

내 기억들을 소리쳐 뱉어내지


As if I was never there

마치 내가 거기에 있지 않았던 것 처럼


Standing at the edge of the world

세상의 끄트머리에 서 있다는 것


Is giving me the chills

그건 나를 오싹하게 만들어


Looking down the edge of the world

세상의 끄트머리에서 내려다 본다는 것


Lost in a tango

그건 마치 탱고에 미쳐있는 것과 같지


It's freaking me out

그리고 그건 날 미치게 해


Burning lights and blackouts

타오르는 불빛들과 꺼져버린 것들을 생각하지


From the edge of the world

세상의 끄트머리에서


From the edge of the world

세상의 끄트머리에서 말이야


I'm like a punk rocker on Labor Day

나는 마치 노동절에 쉬는 펑크락커와 같지


How the hell did I work so hard

어째서 내가 그렇게도 열심히 일했던걸까


To be born this way?

고작 이렇게 되기위해서....


I never learned to read or write so well

나는 잘쓰거나 읽을 수 있도록 제대로 배워본적도 없어


(Freaking out)

(그리고 그건 날 미치게 하지)


But I can play the guitar until it hurts like hell

하지만 난 손가락 끝에 피가 나서 아플만큼 기타를 칠수도 있어


Standing at the edge of the world

세상의 끄트머리에 서 있다는 것


Is giving me the chills

그건 날 오싹하게 만들어


Looking down the edge of the world

세상의 끄트머리를 내려다본다는 것


Lost in a tango

그건 마치 탱고에 정신이 나가있는 것 과도 같아


It's freaking me out

그리고 그건 날 미치게 하지


Burning lights and blackouts

타오르는 불빛들과 꺼져버린 것들을 생각하지


From the edge of the world

세상의 끄트머리에서


From the edge of the world

세상의 끄트머리에서 말이야


If this is what you call the good life

고작 이게 너가 말한 잘 산다는 삶이라면


I want a better way to die

차라리 나는 그냥 죽어버리는게 낳을것 같아


If this is what you call the good life

고작 이게 너가 말한 잘 산다는 삶이라면


I want a better way to die

차라리 나는 그냥 죽어버리는게 낳을것 같아


Oh I don't want to think about tomorrow

오 난 내일에 대해 생각하고 싶지 않아


Don't want to think about it Oh

내일에 대해 생각하고 싶지 않단 말이야


It doesn't matter anyway

그게 어찌되건 난 상관 안한단 말이야


Oh I wanna start a revolution

오 난 혁명을 시작하고 싶어


I want to hear it on my radio

그리고 난 그걸 내 라디오에서 듣고 싶어

I'll put it off another day

난 그걸 다음으로 미뤄놓을거야


I want a new conspiracy

나는 새로운 음모를 꿈꿔


And the silence of a thousand cries

그리고 침묵 속의 수천개의 울음들


So hurry up

그러니 서둘러


I want a better way to die

나는 차라리 죽어버리는게 낳을 것 같아


I'm running late to somewhere now

나는 뒤늦게 어딘가로 쫒겨가고 있어


That I don't want to be

내가 가고 싶지 않은 곳으로


Where the future and promises

예전 같지 않은


Ain't what it used to be

미래와 꿈꿔 왔던 곳으로말이야


I never wanted to compromise

나는 절대로 내 영혼과


Or bargain with my soul

타협하거나 협상하고 싶지 않아


How did a life on the wild side

어떻게 된 일인지 내 삶의 치열했던 부분들이


Ever get so full?

이렇게 멍청해져버린걸까?


Somewhere now

지금 어딘가에


Somewhere now

지금 어딘가에


Somewhere now

지금 어딘가에


Somewhere now

지금 어딘가에


Oh I don't want to think about tomorrow

오 난 내일에 대해 생각하고 싶지 않아


Don't want to think about it Oh

내일에 대해 생각하고 싶지 않단 말이야


It doesn't matter anyway

그게 어찌되건 난 상관 안한단 말이야


Oh I wanna start a revolution

오 난 혁명을 시작하고 싶어


(I ain't gonna stand in line no more!)

(난 더이상 여기에 줄서있지 않을거야!)


I want to hear it on my radio

그리고 난 그걸 내 라디오에서 듣고 싶어


(I ain't gonna stand in line no more!)

(난 더이상 여기에 줄서있지 않을거야!)

I'll put it off another day

난 그걸 다음으로 미뤄놓을거야


(I ain't gonna stand in line no more!)

(난 더이상 여기에 줄서있지 않을거야!)


Oh I don't want to think about tomorrow

오 난 내일에 대해 생각하고 싶지 않아


(I ain't gonna stand in line no more!)

(난 더이상 여기에 줄서있지 않을거야!)


Don't want to think about it Oh

내일에 대해 생각하고 싶지 않단 말이야


(I ain't gonna stand in line no more!)

(난 더이상 여기에 줄서있지 않을거야!)


It doesn't matter anyway

그게 어찌되건 난 상관 안한단 말이야


(I ain't gonna stand in line no more!)

(난 더이상 여기에 줄서있지 않을거야!)


Oh I wanna start a revolution

오 난 혁명을 시작하고 싶어


(I ain't gonna stand in line no more!)

(난 더이상 여기에 줄서있지 않을거야!)


I want to hear it on my radio

그리고 난 그걸 내 라디오에서 듣고 싶어


(I ain't gonna stand in line no more!)

(난 더이상 여기에 줄서있지 않을거야!)

I'll put it off another day

난 그걸 다음으로 미뤄놓을거야


(I ain't gonna stand in line no more!)

(난 더이상 여기에 줄서있지 않을거야!)

반응형
//